Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Latin-Kurdish - Pater Noster qui es in coelis, Santificetur nomen tum

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseHebrewLatin

Title
Pater Noster qui es in coelis, Santificetur nomen tum
Text
Submitted by marciomqc
Source language: Latin Translated by acuario

Pater Noster qui es in coelis
Sanctificetur nomen tuum

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Title
Babe-ma, ki derúnit ser ásman, mokaddas bit nave ta
Translation
Kurdish

Translated by acuario
Target language: Kurdish

Bavê me, ku dirûnit ser asman,
moqeddes bêt navê te;
Remarks about the translation
Correction
Last edited by ronikurdi - 17 June 2007 19:43





Latest messages

Author
Message

18 June 2007 05:14

cucumis
Number of messages: 3785
ronikurdi, unfortunately, I'm not sure we will have many members voting for this translation as members speaking kurdish and brazilian are very rare. In fact this is the begining of the Lord prayer, you can find more details here : http://en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer

So in english it would be
"Our Father in Heaven,
hallowed be your name,..."

18 June 2007 05:30

kafetzou
Number of messages: 7963
Our Father who art in Heaven
Hallowed be Thy name

23 June 2007 16:56

kafetzou
Number of messages: 7963
Ronikurdi, can you evaluate this based on the English in the notes above?

CC: ronikurdi