Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Tekst
Prezantuar nga
Mister87
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Titull
Everybody else laughs you off ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kafetzou
Përkthe në: Anglisht
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
samanthalee
- 29 Qershor 2007 09:37
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Qershor 2007 12:10
zagrman
Numri i postimeve: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 Qershor 2007 15:35
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 Qershor 2007 08:47
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee