Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Metin
Öneri
Mister87
Kaynak dil: Türkçe
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Başlık
Everybody else laughs you off ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kafetzou
Hedef dil: İngilizce
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
En son
samanthalee
tarafından onaylandı - 29 Haziran 2007 09:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Haziran 2007 12:10
zagrman
Mesaj Sayısı: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 Haziran 2007 15:35
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 Haziran 2007 08:47
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee