الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
نص
إقترحت من طرف
Mister87
لغة مصدر: تركي
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
عنوان
Everybody else laughs you off ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kafetzou
لغة الهدف: انجليزي
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
samanthalee
- 29 ايار 2007 09:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 ايار 2007 12:10
zagrman
عدد الرسائل: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 ايار 2007 15:35
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 ايار 2007 08:47
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee