Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Tekst
Wprowadzone przez
Mister87
Język źródłowy: Turecki
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Tytuł
Everybody else laughs you off ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
kafetzou
Język docelowy: Angielski
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
samanthalee
- 29 Czerwiec 2007 09:37
Ostatni Post
Autor
Post
26 Czerwiec 2007 12:10
zagrman
Liczba postów: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 Czerwiec 2007 15:35
kafetzou
Liczba postów: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 Czerwiec 2007 08:47
kafetzou
Liczba postów: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee