Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Texte
Proposé par
Mister87
Langue de départ: Turc
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Titre
Everybody else laughs you off ...
Traduction
Anglais
Traduit par
kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
Dernière édition ou validation par
samanthalee
- 29 Juin 2007 09:37
Derniers messages
Auteur
Message
26 Juin 2007 12:10
zagrman
Nombre de messages: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 Juin 2007 15:35
kafetzou
Nombre de messages: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 Juin 2007 08:47
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee