Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Tekst
Opgestuurd door
Mister87
Uitgangs-taal: Turks
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Titel
Everybody else laughs you off ...
Vertaling
Engels
Vertaald door
kafetzou
Doel-taal: Engels
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
samanthalee
- 29 juni 2007 09:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 juni 2007 12:10
zagrman
Aantal berichten: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 juni 2007 15:35
kafetzou
Aantal berichten: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 juni 2007 08:47
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee