Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
Tekst
Prezantuar nga
tubik
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi....
Titull
There is nothing else worthy
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
serba
Përkthe në: Anglisht
There is nothing else as worthy as government in the public; there is nothing as worthy as health in the whole world..
U vleresua ose u publikua se fundi nga
samanthalee
- 13 Korrik 2007 01:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Korrik 2007 22:23
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"no government as worthy as health" = ???
12 Korrik 2007 08:01
serba
Numri i postimeve: 655
There is no happiness like a breath in good health in the whole world.
what about this???
13 Korrik 2007 05:43
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
If this is correct, I like the version we have now.