Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečių

Kategorija Kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
Tekstas
Pateikta tubik
Originalo kalba: Turkų

Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi....

Pavadinimas
There is nothing else worthy
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

There is nothing else as worthy as government in the public; there is nothing as worthy as health in the whole world..
Validated by samanthalee - 13 liepa 2007 01:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 liepa 2007 22:23

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"no government as worthy as health" = ???

12 liepa 2007 08:01

serba
Žinučių kiekis: 655
There is no happiness like a breath in good health in the whole world.

what about this???

13 liepa 2007 05:43

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
If this is correct, I like the version we have now.