Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Frengjisht - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Tekst
Prezantuar nga
vxristoforos
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Titull
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
maria205
Përkthe në: Frengjisht
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Vërejtje rreth përkthimit
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 27 Korrik 2007 13:06
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Korrik 2007 12:59
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)