Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Francuski - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Tekst
Podnet od
vxristoforos
Izvorni jezik: Grcki
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Natpis
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Prevod
Francuski
Preveo
maria205
Željeni jezik: Francuski
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Napomene o prevodu
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 27 Juli 2007 13:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Juli 2007 12:59
Francky5591
Broj poruka: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)