Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Французька - Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаФранцузька

Заголовок
Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Текст
Публікацію зроблено vxristoforos
Мова оригіналу: Грецька

Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?

Заголовок
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Переклад
Французька

Переклад зроблено maria205
Мова, якою перекладати: Французька

Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Пояснення стосовно перекладу
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Затверджено Francky5591 - 27 Липня 2007 13:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Липня 2007 12:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Aide Clavier

à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)