Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Французька - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Текст
Публікацію зроблено
vxristoforos
Мова оригіналу: Грецька
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Заголовок
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
maria205
Мова, якою перекладати: Французька
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Пояснення стосовно перекладу
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Затверджено
Francky5591
- 27 Липня 2007 13:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Липня 2007 12:59
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)