Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Francuski - Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiFrancuski

Naslov
Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Tekst
Poslao vxristoforos
Izvorni jezik: Grčki

Καλιμέρα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?

Naslov
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Prevođenje
Francuski

Preveo maria205
Ciljni jezik: Francuski

Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Primjedbe o prijevodu
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 srpanj 2007 13:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 srpanj 2007 12:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Aide Clavier

à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)