Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Frans - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Tekst
Opgestuurd door
vxristoforos
Uitgangs-taal: Grieks
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Titel
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Vertaling
Frans
Vertaald door
maria205
Doel-taal: Frans
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Details voor de vertaling
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 27 juli 2007 13:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 juli 2007 12:59
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)