Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Fransızca - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Metin
Öneri
vxristoforos
Kaynak dil: Yunanca
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Başlık
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Tercüme
Fransızca
Çeviri
maria205
Hedef dil: Fransızca
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2007 13:06
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Temmuz 2007 12:59
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)