Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Prancūzų - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Tekstas
Pateikta
vxristoforos
Originalo kalba: Graikų
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Pavadinimas
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
maria205
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Pastabos apie vertimą
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Validated by
Francky5591
- 27 liepa 2007 13:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 liepa 2007 12:59
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)