Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Francés - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Texto
Propuesto por
vxristoforos
Idioma de origen: Griego
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Título
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Traducción
Francés
Traducido por
maria205
Idioma de destino: Francés
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Nota acerca de la traducción
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Última validación o corrección por
Francky5591
- 27 Julio 2007 13:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Julio 2007 12:59
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)