Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Spanjisht - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtKinezishtSuedisht

Kategori Fjali

Titull
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ggo
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Vërejtje rreth përkthimit
por favor, es por una situación muy importante
Publikuar per heren e fundit nga pirulito - 3 Shtator 2007 02:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Shtator 2007 23:05

guilon
Numri i postimeve: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 Shtator 2007 02:08

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 Shtator 2007 15:07

ggo
Numri i postimeve: 1
cual es el problema con la frase??