Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Spanskt - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
tekstur at umseta
Framborið av
ggo
Uppruna mál: Spanskt
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Viðmerking um umsetingina
por favor, es por una situación muy importante
Rættað av
pirulito
- 3 September 2007 02:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 September 2007 23:05
guilon
Tal av boðum: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.
3 September 2007 02:08
pirulito
Tal av boðum: 1180
AñadÃ, guilon, el acento correspondiente.
4 September 2007 15:07
ggo
Tal av boðum: 1
cual es el problema con la frase??