Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתסיניתשוודית

קטגוריה משפט

שם
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי ggo
שפת המקור: ספרדית

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
הערות לגבי התרגום
por favor, es por una situación muy importante
נערך לאחרונה ע"י pirulito - 3 ספטמבר 2007 02:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ספטמבר 2007 23:05

guilon
מספר הודעות: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 ספטמבר 2007 02:08

pirulito
מספר הודעות: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 ספטמבר 2007 15:07

ggo
מספר הודעות: 1
cual es el problema con la frase??