Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolChinois traditionnelSuédois

Catégorie Phrase

Titre
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Texte à traduire
Proposé par ggo
Langue de départ: Espagnol

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Commentaires pour la traduction
por favor, es por una situación muy importante
Dernière édition par pirulito - 3 Septembre 2007 02:06





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2007 23:05

guilon
Nombre de messages: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 Septembre 2007 02:08

pirulito
Nombre de messages: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 Septembre 2007 15:07

ggo
Nombre de messages: 1
cual es el problema con la frase??