Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Πρόταση
| pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από ggo | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | por favor, es por una situación muy importante |
|
Τελευταία επεξεργασία από pirulito - 3 Σεπτέμβριος 2007 02:06
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Σεπτέμβριος 2007 23:05 | | | "Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.
| | | 3 Σεπτέμβριος 2007 02:08 | | | AñadÃ, guilon, el acento correspondiente. | | | 4 Σεπτέμβριος 2007 15:07 | | ggoΑριθμός μηνυμάτων: 1 | cual es el problema con la frase?? |
|
|