Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаКитайськаШведська

Категорія Наука

Заголовок
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ggo
Мова оригіналу: Іспанська

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Пояснення стосовно перекладу
por favor, es por una situación muy importante
Відредаговано pirulito - 3 Вересня 2007 02:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Вересня 2007 23:05

guilon
Кількість повідомлень: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 Вересня 2007 02:08

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 Вересня 2007 15:07

ggo
Кількість повідомлень: 1
cual es el problema con la frase??