Përkthime - Anglisht-Japonisht - I love this womanStatusi aktual Përkthime
Kategori Dashuri / Miqësi | | |
Juliety I will always love you...Andson Nyssyn |
|
| ã“ã®å¥³ã®äººã‚’æ„›ã—ã¦ã„ã‚‹ | | Përkthe në: Japonisht
ジュリエティーã¡ã‚ƒã‚“ã€å›ã®äº‹ã‚’æ°¸é ã«æ„›ã™ã‚‹ã‚ˆã€‚。。アンドソン・ニッシン | Vërejtje rreth përkthimit | Romanized: Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn
I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."
The "chan" in Juliety-chan is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Polar Bear - 7 Tetor 2007 14:07
|