Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιαπωνέζικα - I love this woman

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I love this woman
Κείμενο
Υποβλήθηκε από andsonnyssyn
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από casper tavernello

Juliety I will always love you...Andson Nyssyn

τίτλος
この女の人を愛している
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

ジュリエティーちゃん、君の事を永遠に愛するよ。。。アンドソン・ニッシン
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanized:
Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn

I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."

The "chan" in
Juliety-chan
is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Polar Bear - 7 Οκτώβριος 2007 14:07