Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Japoński - I love this woman

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiJapoński

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I love this woman
Tekst
Wprowadzone przez andsonnyssyn
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez casper tavernello

Juliety I will always love you...Andson Nyssyn

Tytuł
この女の人を愛している
Tłumaczenie
Japoński

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Japoński

ジュリエティーちゃん、君の事を永遠に愛するよ。。。アンドソン・ニッシン
Uwagi na temat tłumaczenia
Romanized:
Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn

I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."

The "chan" in
Juliety-chan
is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Polar Bear - 7 Październik 2007 14:07