Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ياباني - I love this woman

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيياباني

صنف حب/ صداقة

عنوان
I love this woman
نص
إقترحت من طرف andsonnyssyn
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف casper tavernello

Juliety I will always love you...Andson Nyssyn

عنوان
この女の人を愛している
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف IanMegill2
لغة الهدف: ياباني

ジュリエティーちゃん、君の事を永遠に愛するよ。。。アンドソン・ニッシン
ملاحظات حول الترجمة
Romanized:
Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn

I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."

The "chan" in
Juliety-chan
is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Polar Bear - 7 تشرين الاول 2007 14:07