Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Japanisch - I love this woman

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischJapanisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
I love this woman
Text
Übermittelt von andsonnyssyn
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von casper tavernello

Juliety I will always love you...Andson Nyssyn

Titel
この女の人を愛している
Übersetzung
Japanisch

Übersetzt von IanMegill2
Zielsprache: Japanisch

ジュリエティーちゃん、君の事を永遠に愛するよ。。。アンドソン・ニッシン
Bemerkungen zur Übersetzung
Romanized:
Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn

I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."

The "chan" in
Juliety-chan
is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Polar Bear - 7 Oktober 2007 14:07