Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Lituanisht-Anglisht - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Tekst
Prezantuar nga
ruso77
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Vërejtje rreth përkthimit
no se si esta bien escrito
Titull
how sad. hi. i miss you
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
mergicka
Përkthe në: Anglisht
how sad. hi. I miss you
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 13 Nëntor 2007 14:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Nëntor 2007 20:18
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
13 Nëntor 2007 07:41
Rapolas
Numri i postimeve: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
13 Nëntor 2007 14:17
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
15 Nëntor 2007 16:50
tractor
Numri i postimeve: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
16 Nëntor 2007 03:27
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor