Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Litouws-Engels - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Tekst
Opgestuurd door
ruso77
Uitgangs-taal: Litouws
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Details voor de vertaling
no se si esta bien escrito
Titel
how sad. hi. i miss you
Vertaling
Engels
Vertaald door
mergicka
Doel-taal: Engels
how sad. hi. I miss you
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
kafetzou
- 13 november 2007 14:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 november 2007 20:18
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
13 november 2007 07:41
Rapolas
Aantal berichten: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
13 november 2007 14:17
kafetzou
Aantal berichten: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
15 november 2007 16:50
tractor
Aantal berichten: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
16 november 2007 03:27
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor