Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Текст
Публікацію зроблено
ruso77
Мова оригіналу: Литовська
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Пояснення стосовно перекладу
no se si esta bien escrito
Заголовок
how sad. hi. i miss you
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
mergicka
Мова, якою перекладати: Англійська
how sad. hi. I miss you
Затверджено
kafetzou
- 13 Листопада 2007 14:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Листопада 2007 20:18
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
13 Листопада 2007 07:41
Rapolas
Кількість повідомлень: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
13 Листопада 2007 14:17
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
15 Листопада 2007 16:50
tractor
Кількість повідомлень: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
16 Листопада 2007 03:27
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor