Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - kaip liudnas. labas. pasilgau tavesΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
| kaip liudnas. labas. pasilgau taves | | Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά
kaip liudnas. labas. pasilgau taves | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | no se si esta bien escrito |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από mergicka | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
how sad. hi. I miss you |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 13 Νοέμβριος 2007 14:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Νοέμβριος 2007 20:18 | | | | | | 13 Νοέμβριος 2007 07:41 | | | It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves" | | | 13 Νοέμβριος 2007 14:17 | | | We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK? CC: Rapolas | | | 15 Νοέμβριος 2007 16:50 | | | Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you" is the only possible in this case.
| | | 16 Νοέμβριος 2007 03:27 | | | |
|
|