मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - लिथुएनियन-अंग्रेजी - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
हरफ
ruso77
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
no se si esta bien escrito
शीर्षक
how sad. hi. i miss you
अनुबाद
अंग्रेजी
mergicka
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
how sad. hi. I miss you
Validated by
kafetzou
- 2007年 नोभेम्बर 13日 14:51
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 नोभेम्बर 12日 20:18
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
2007年 नोभेम्बर 13日 07:41
Rapolas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
2007年 नोभेम्बर 13日 14:17
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
2007年 नोभेम्बर 15日 16:50
tractor
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
2007年 नोभेम्बर 16日 03:27
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor