Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Litewski-Angielski - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Tekst
Wprowadzone przez
ruso77
Język źródłowy: Litewski
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Uwagi na temat tłumaczenia
no se si esta bien escrito
Tytuł
how sad. hi. i miss you
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
mergicka
Język docelowy: Angielski
how sad. hi. I miss you
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 13 Listopad 2007 14:51
Ostatni Post
Autor
Post
12 Listopad 2007 20:18
kafetzou
Liczba postów: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
13 Listopad 2007 07:41
Rapolas
Liczba postów: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
13 Listopad 2007 14:17
kafetzou
Liczba postów: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
15 Listopad 2007 16:50
tractor
Liczba postów: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
16 Listopad 2007 03:27
kafetzou
Liczba postów: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor