Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - kaip liudnas. labas. pasilgau taves

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnsktSpanskt

Heiti
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Tekstur
Framborið av ruso77
Uppruna mál: Litavskt

kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Viðmerking um umsetingina
no se si esta bien escrito

Heiti
how sad. hi. i miss you
Umseting
Enskt

Umsett av mergicka
Ynskt mál: Enskt

how sad. hi. I miss you
Góðkent av kafetzou - 13 November 2007 14:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 November 2007 20:18

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?

CC: Rapolas tractor

13 November 2007 07:41

Rapolas
Tal av boðum: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"

13 November 2007 14:17

kafetzou
Tal av boðum: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?

CC: Rapolas

15 November 2007 16:50

tractor
Tal av boðum: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you" is the only possible in this case.

16 November 2007 03:27

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thank you, tractor.

CC: tractor