Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Lituano-Inglese - kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Testo
Aggiunto da
ruso77
Lingua originale: Lituano
kaip liudnas. labas. pasilgau taves
Note sulla traduzione
no se si esta bien escrito
Titolo
how sad. hi. i miss you
Traduzione
Inglese
Tradotto da
mergicka
Lingua di destinazione: Inglese
how sad. hi. I miss you
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 13 Novembre 2007 14:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Novembre 2007 20:18
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Lithuanian experts, can you help with this one?
CC:
Rapolas
tractor
13 Novembre 2007 07:41
Rapolas
Numero di messaggi: 4
It should be - "kaip liudna. Labas. Pasiilgau taves"
13 Novembre 2007 14:17
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
We're asking about the English translation, Rapolas, not the Lithuanian original - is it OK?
CC:
Rapolas
15 Novembre 2007 16:50
tractor
Numero di messaggi: 2
Yes, it is ok. Text in Lithuanian messy, but the English translation by Mergicka ("how sad. Hi. I miss you"
is the only possible in this case.
16 Novembre 2007 03:27
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Thank you, tractor.
CC:
tractor