Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Lituanisht-Anglisht - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Jeta e perditshme
Titull
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Tekst
Prezantuar nga
mike1969
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Vërejtje rreth përkthimit
autoivikis
Titull
I turned left..
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
ollka
Përkthe në: Anglisht
I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 20 Prill 2008 02:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Prill 2008 23:56
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."
I would put it this way:
"saw the car parked, but I couldn't stop on time"
What do you think?
17 Prill 2008 08:54
ollka
Numri i postimeve: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.
17 Prill 2008 16:15
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.