Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglese

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Testo
Aggiunto da mike1969
Lingua originale: Lituano

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Note sulla traduzione
autoivikis

Titolo
I turned left..
Traduzione
Inglese

Tradotto da ollka
Lingua di destinazione: Inglese

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Aprile 2008 02:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Aprile 2008 23:56

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 Aprile 2008 08:54

ollka
Numero di messaggi: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 Aprile 2008 16:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.