Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Английски - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиАнглийски

Категория Изречение - Битие

Заглавие
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Текст
Предоставено от mike1969
Език, от който се превежда: Литовски

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Забележки за превода
autoivikis

Заглавие
I turned left..
Превод
Английски

Преведено от ollka
Желан език: Английски

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Април 2008 02:23





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Април 2008 23:56

lilian canale
Общо мнения: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 Април 2008 08:54

ollka
Общо мнения: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 Април 2008 16:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.