Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Frengjisht - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Tekst
Prezantuar nga
babysan69
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Titull
Salutations depuis la belle Grèce!
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
Josaphat
Përkthe në: Frengjisht
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Vërejtje rreth përkthimit
Bonne chance!
+
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 6 Nëntor 2007 06:17
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Nëntor 2007 18:46
irini
Numri i postimeve: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some