Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Francese - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Testo
Aggiunto da
babysan69
Lingua originale: Greco
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Titolo
Salutations depuis la belle Grèce!
Traduzione
Francese
Tradotto da
Josaphat
Lingua di destinazione: Francese
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Note sulla traduzione
Bonne chance!
+
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 6 Novembre 2007 06:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Novembre 2007 18:46
irini
Numero di messaggi: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some