Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Френски - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Текст
Предоставено от
babysan69
Език, от който се превежда: Гръцки
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Заглавие
Salutations depuis la belle Grèce!
Превод
Френски
Преведено от
Josaphat
Желан език: Френски
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Забележки за превода
Bonne chance!
+
За последен път се одобри от
Francky5591
- 6 Ноември 2007 06:17
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Ноември 2007 18:46
irini
Общо мнения: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some