Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Francuski - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Tekst
Podnet od
babysan69
Izvorni jezik: Grcki
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Natpis
Salutations depuis la belle Grèce!
Prevod
Francuski
Preveo
Josaphat
Željeni jezik: Francuski
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Napomene o prevodu
Bonne chance!
+
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 6 Novembar 2007 06:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
5 Novembar 2007 18:46
irini
Broj poruka: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some