Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Francès - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Text
Enviat per
babysan69
Idioma orígen: Grec
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Títol
Salutations depuis la belle Grèce!
Traducció
Francès
Traduït per
Josaphat
Idioma destí: Francès
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Notes sobre la traducció
Bonne chance!
+
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 6 Novembre 2007 06:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Novembre 2007 18:46
irini
Nombre de missatges: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some