Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Francês - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Texto
Enviado por
babysan69
Idioma de origem: Grego
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Título
Salutations depuis la belle Grèce!
Tradução
Francês
Traduzido por
Josaphat
Idioma alvo: Francês
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Notas sobre a tradução
Bonne chance!
+
Último validado ou editado por
Francky5591
- 6 Novembro 2007 06:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Novembro 2007 18:46
irini
Número de Mensagens: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some