Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Franskt - Χαιρετισμούς απο την όμορφη Ελλάδα!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktFranskt

Heiti
Χαιρετισμούς απο την όμορφη Ελλάδα!
Tekstur
Framborið av babysan69
Uppruna mál: Grikskt

Ένας Έλληνας έχει ερωτευτεί την φίλη σου την Σάντρα παράφορα!

Heiti
Salutations depuis la belle Grèce!
Umseting
Franskt

Umsett av Josaphat
Ynskt mál: Franskt

Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Viðmerking um umsetingina
Bonne chance!

+
Góðkent av Francky5591 - 6 November 2007 06:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 November 2007 18:46

irini
Tal av boðum: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some