Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Ranska - Χαιρετισμούς απο την όμορφη Ελλάδα!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRanska

Otsikko
Χαιρετισμούς απο την όμορφη Ελλάδα!
Teksti
Lähettäjä babysan69
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ένας Έλληνας έχει ερωτευτεί την φίλη σου την Σάντρα παράφορα!

Otsikko
Salutations depuis la belle Grèce!
Käännös
Ranska

Kääntäjä Josaphat
Kohdekieli: Ranska

Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Huomioita käännöksestä
Bonne chance!

+
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Marraskuu 2007 06:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Marraskuu 2007 18:46

irini
Viestien lukumäärä: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some