Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Serbisht - ciao tesoro stax ci vediamo?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtKroatishtSerbishtShqip

Kategori Fjalë

Titull
ciao tesoro stax ci vediamo?
Tekst
Prezantuar nga marius.tidus
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

ciao tesoro stax ci vediamo?

Titull
ciao tesoro stax ci vediamo?
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga Verka
Përkthe në: Serbisht

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 18 Nëntor 2007 13:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Nëntor 2007 19:02

lakil
Numri i postimeve: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 Nëntor 2007 19:27

Verka
Numri i postimeve: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 Nëntor 2007 19:37

grafikus
Numri i postimeve: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 Nëntor 2007 12:06

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 Nëntor 2007 22:29

Maski
Numri i postimeve: 326
Hm, onda cu i ja