Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Serbio - ciao tesoro stax ci vediamo?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Título
ciao tesoro stax ci vediamo?
Texto
Propuesto por
marius.tidus
Idioma de origen: Italiano
ciao tesoro stax ci vediamo?
Título
ciao tesoro stax ci vediamo?
Traducción
Serbio
Traducido por
Verka
Idioma de destino: Serbio
Ćao zlato moje, vidimo se veÄeras?
Última validación o corrección por
Roller-Coaster
- 18 Noviembre 2007 13:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Noviembre 2007 19:02
lakil
Cantidad de envíos: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)
15 Noviembre 2007 19:27
Verka
Cantidad de envíos: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))
15 Noviembre 2007 19:37
grafikus
Cantidad de envíos: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао
16 Noviembre 2007 12:06
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo
17 Noviembre 2007 22:29
Maski
Cantidad de envíos: 326
Hm, onda cu i ja