Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Sérvio - ciao tesoro stax ci vediamo?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoCroataSérvioAlbanês

Categoria Palavra

Título
ciao tesoro stax ci vediamo?
Texto
Enviado por marius.tidus
Língua de origem: Italiano

ciao tesoro stax ci vediamo?

Título
ciao tesoro stax ci vediamo?
Tradução
Sérvio

Traduzido por Verka
Língua alvo: Sérvio

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
Última validação ou edição por Roller-Coaster - 18 Novembro 2007 13:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Novembro 2007 19:02

lakil
Número de mensagens: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 Novembro 2007 19:27

Verka
Número de mensagens: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 Novembro 2007 19:37

grafikus
Número de mensagens: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 Novembro 2007 12:06

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 Novembro 2007 22:29

Maski
Número de mensagens: 326
Hm, onda cu i ja